Traducción del sistema de gestión de la información sobre la violencia por razón de género

“Tengo una especial afinidad con las cuestiones relacionadas con los refugiados y las mujeres y esta tarea me permitió colaborar un poco más con el valioso trabajo que realiza esta organización. Además me he beneficiado de esta colaboración, ya que he adquirido nuevos conocimientos de TI y he logrado comprender mejor el trabajo que la organización realiza.”
Traducción del sistema de gestión de la información sobre la violencia por razón de género

Gracias a Dominique Mac Neill, Voluntaria en línea ONU de Francia, el sitio web del sistema de gestión de la información sobre la violencia por razón de género (GBVIMS) (www.gbvims.org) se encuentra ahora disponible en francés.

El sistema de gestión de la información sobre la violencia por razón de género es una asociación de agencias de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de Rescate (IRC). Permite que los actores humanitarios que responden a incidentes de violencia por razón de género reúnan, almacenen, analicen y compartan de manera efectiva y segura la información proporcionada por los sobrevivientes.

“La traducción al francés es especialmente importante ya que muchas de las organizaciones que podrían utilizar el GBVIMS provienen de países francófonos. El trabajo de Dominique es extraordinario,” dice Kristy Crabtree de IRC. Por su parte Dominique, traductora de oficio, valora así la colaboración.
“Tengo una especial afinidad con las cuestiones relacionadas con los refugiados y las mujeres y esta tarea me permitió colaborar un poco más con el valioso trabajo que realiza esta organización. Además me he beneficiado de esta colaboración, ya que he adquirido nuevos conocimientos de TI y he logrado comprender mejor el trabajo que la organización realiza.”
-- Dominique MacNeill, Voluntaria en línea ONU